Partir o pão na ceia significa repartir os bens?

Você viu alguém ensinando que a ceia não se trata do memorial de comer pão e beber vinho como recordação da morte do Senhor, mas seria uma forma de demonstrar consideração para com nossos irmãos e para com os pobres. Seria algo como uma prova de fé e caridade cristã.

A pessoa que ensina essa ideia coloca sua ênfase em 1 Coríntios 11 e interpreta o verbo “partir” (de “partir o pão”) com o sentido de “repartir”, ou seja, de dividir o que temos com os menos favorecidos. Basta ler outras traduções ou recorrer ao grego para essa ideia cair por terra. Volta e meia surge alguém tentando fazer implante de pelo em ovo para tentar desvirtuar a Palavra de Deus.

Uma vez vi um sujeito na TV “explicando” a multiplicação dos pães. Segundo ele, os pães não teriam sido multiplicados coisa nenhuma. O que teria acontecido foi que, ao verem os discípulos envergonhados de seu egoísmo tirando os pães que tinham nas sacolas e compartilhando por ordem de Jesus, todos na multidão decidiram fazer o mesmo com os pães que tinham escondido, e assim a multiplicação dos pães teria sido apenas uma manifestação de altruísmo. Já pensou? Pois é, com amigos assim o cristianismo não precisa de inimigos.

O perigo dessas ideias como a que você mencionou relacionada à ceia do Senhor está em apelarem para sentimentos nobres, como ajudar as pessoas, e acabamos achando que quando uma coisa é boa ela não pode ser má. Ouvi dizer que veneno de rato é 99% milho e 1% estricnina. Não basta ter 99% de verdade quando 1% de mentira é suficiente para matar.

Vamos à passagem de 1 Coríntios 11:

“Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão; tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei ; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim . Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim . Porque, todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice, anunciais a morte do Senhor, até que venha” .

Em que pese o autor da ideia tentar convencer que o “ isto " de “ fazei isto em memória de mim” seria “repartir” o pão, ou seja, dividir o que temos com nossos semelhantes, o texto é muito claro: (1 Co 11:28) “ Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão e beba deste cálice”. O ato da celebração e “partir” ou “quebrar” o pão e então comer.

Talvez a confusão toda esteja por aquele pregador ter selecionado a passagem de 1 Coríntios 11 onde Paulo aproveita para corrigir um erro dos coríntios. Eles tinham transformado a ceia do Senhor numa comilança, perdendo totalmente o sentido da celebração da morte do Senhor representada no pão (partido ou quebrado) e no vinho (separado do pão, isto é, do corpo, como símbolo de morte). Paulo aproveita para trazer a revelação que recebeu do Senhor de como deviam lembrar sua morte. A proposta do pregador que você mencionou é transformar a ceia do Senhor, não numa comilança como faziam os coríntios, mas numa obra de caridade, o que é igualmente um erro.

Não existe outra maneira de interpretar as instruções que Paulo dá para a celebração da ceia, a menos que você não queira ver o que está escrito no texto:

“ Porque todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice anunciais a morte do Senhor, até que venha.” (1 Co 11:26).

Se a Palavra de Deus não é suficiente para você, então só lhe resta crer naquilo que desejar crer.

(2Tm 4:3-4) “ Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos, e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas”.

A cristandade hoje está cheia de gente pregando suas próprias ideias com o fim de atraírem discípulos. Paulo advertiu sobre isso em Atos 20.

(Atos 20:29-32) “Porque eu sei isto: que, depois da minha partida, entrarão no meio de vós lobos cruéis, que não perdoarão o rebanho. E que, dentre vós mesmos, se levantarão homens que falarão coisas perversas (pervertidas), para atraírem os discípulos após si. Portanto, vigiai, lembrando-vos de que, durante três anos, não cessei, noite e dia, de admoestar, com lágrimas, a cada um de vós. Agora, pois, irmãos, encomendo-vos a Deus e à palavra da sua graça; a ele, que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os santificados”.

Cabe ao crente que se sujeita à Palavra manter-se afastado dos tais.

(Tt 3:10-11) “ Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o, sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado”.

Sinto desapontá-lo e até deixá-lo irritado, mas aquele pregador — e sua ideia estranha sobre a ceia — está querendo polemizar em cima de algo que só pode criar um sentido dúbio para quem lê a Bíblia apenas em português. Se você ler qualquer outro idioma verá claramente que o que ele diz não faz sentido.

Em todas as passagens que falam de partir o pão em outras línguas o verbo sempre significa quebrar em pedaços (como quebrar um prato, um osso, etc.). Além disso, um professor de português saberá explicar a que se refere o “isto” de “fazei isto”.

Inglês:

(1 Co 11:24) “ and having given thanks broke it , and said, This Isaías my body, which Isaías for you: this do in remembrance of me”.

Francês:

(1 Co 11:24) “ Ester après avoir rendu grâces, il le rompit Ester dit: “Ceci est mon corps, qui est pour vous; faites ceci en mémoire de moi”.

Italiano:

(1 Co 11:24) “ e dopo aver rese grazie, lo ruppe e disse: Questo è il mio corpo che è dato per voi; fate questo in memoria di me”.

Espanhol:

(1 Co 11:24) “ Y habiendo dado gracias, lo partió , y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí”.

Se verificar no grego (eu não sei grego, mas dá para perceber isso), encontrará uma diferença também nos termos usados para “repartir” e “partir”:

Repartir (no sentido de distribuir ): MERIZO (como em 1 Coríntios7:17 na distribuição dos dons), DIADIDOMI (como em João6:11).

Partir (no sentido de quebrar ): KATAKLAO ou KLAO (1 Co 11:24).

(Mc 6:41) “ E, tomando ele os cinco pães e os dois peixes, levantou os olhos ao céu, abençoou e partiu (KATAKLAO) os pães, e deu-os aos seus discípulos para que os pusessem diante deles. E repartiu (DIADIDOMI) os dois peixes por todos”.

(1 Co 11:24) “ E, tendo dado graças, o partiu (KLAO) e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido (KLAO) por vós; fazei isto em memória de mim”.

(Atos 20:7) “ E no primeiro dia da semana, ajuntando-se os discípulos para partir [KLAO] o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite”.

(Atos 20:11) “ E subindo, e partindo [KLAO] o pão, e comendo, ainda lhes falou largamente até à alvorada; e assim partiu”.